Нужен программист

Тема в разделе "Обсуждение игры", создана пользователем Кантор, 18 июл 2015.

  1. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    ну надеюсь у тебя получится ее адаптировать. иначе придется все писать вручную так сказать "с нуля" =)
    мне надо хотя-бы выдрать оттуда русский чтобы его копировать в енглиш[DOUBLEPOST=1437833239,1437833088][/DOUBLEPOST]@LoreLover обрати пожалуйста внимение, появился рабочий русификатор, осталось его чуть чуть доработать и можно переводить/переносить файлы.
    если хочешь, можешь продолжить свою тему по русификации только лора, либо я сделаю несколько версий игры со звуком + текстом/только лором или только интерфейсом /полная русификация (мобы орбы и названия брони/скиллов переводить не буду из принципа)
    а с русской немного проще, по сути он мне нужно только чтобы вытаскивать оттуда текст и вставлять его в стринги на енглише, тоесть в принципе мне просто нужно чтото что будет конвертировать дат файлы русиша в читабельный формат.[DOUBLEPOST=1437836796][/DOUBLEPOST]@bk2zero1 можешь плиз сделать так чтобы программа всегда записывала разделы типа <DatName>BaseItemTypes.dat</DatName> в алфавитном порядке, а то они постоянно меняются местами почемуто
     
    Dissolator нравится это.
  2. yatut

    yatut хп много небывает

    Сообщения:
    2.056
    Симпатии:
    914
    нашайникЭ нужнаме зарплата!
     
  3. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    да и скинь плиз исходники твои измененные, я тут по чутьчуть учусь программированию, хочу посмотреть что именно ты сделал[DOUBLEPOST=1437836976,1437836932][/DOUBLEPOST]
    мне за перевод никто не платит)
     
  4. bk2zero1

    bk2zero1 Exile Переводчик

    Сообщения:
    68
    Симпатии:
    34
    А старая программа в алфавитном порядке записывала? При каком действии эта запись происходит? т.е. при запуске, при нажатии какой-то кнопки и т.д.
    P.S. Пробуй для гарены, решение кривое конечно, но русские файлы прочитать можно.
     

    Вложения:

    Кантор нравится это.
  5. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    старая программа также рандомно все сохраняла, почему было невозможно сравнивать файлы спец прогами, потому и прошу
    а делать она это должна, когда я нажимаю "сохранить"=)[DOUBLEPOST=1437837297,1437837129][/DOUBLEPOST]Parsing GGPK...
    Reading GGPK file records:
    10,01%
    20,01%
    30,01%
    40,02%
    50,02%
    60,04%
    70,04%
    80,05%
    90,06%
    100,00%

    Building directory tree...
    Found 10593 directories and 178172 files
    Found 73937 FREE records
    Failed to read GrantedEffectsPerLevel.dat: Found record length = 149 not equal length defined in XML: 133
    Failed to read ItemVisualIdentity.dat: Found record length = 124 not equal length defined in XML: 112
    Failed to read GrantedEffectsPerLevel.dat: Found record length = 149 not equal length defined in XML: 133
    Failed to read CharacterAudioEvents.dat: Found record length = 88 not equal length defined in XML: 72
    Failed to read ShopPaymentPackage.dat: Found record length = 59 not equal length defined in XML: 43
    Failed to read CharacterAudioEvents.dat: Found record length = 88 not equal length defined in XML: 72
    Failed to read MiscAnimated.dat: Found record length = 9 not equal length defined in XML: 8
    Failed to read Realms.dat: Found record length = 45 not equal length defined in XML: 29
    Failed to read UniqueChests.dat: Found record length = 73 not equal length defined in XML: 65
    Failed to read Realms.dat: Found record length = 45 not equal length defined in XML: 29
    Failed to read UniqueChests.dat: Found record length = 73 not equal length defined in XML: 65
    Failed to read ShopItem.dat: Found record length = 69 not equal length defined in XML: 77
    Failed to read Words.dat: Found record length = 36 not equal length defined in XML: 32
    Failed to read Words.dat: Found record length = 36 not equal length defined in XML: 32

    Failed to read ShopItem.dat: Found record length = 69 not equal length defined in XML: 77
    Failed to read MiscAnimated.dat: Found record length = 9 not equal length defined in XML: 8
    Failed to read ShopPaymentPackage.dat: Found record length = 59 not equal length defined in XML: 43
    Failed to read ItemVisualIdentity.dat: Found record length = 124 not equal length defined in XML: 112
    :eek:
     
  6. bk2zero1

    bk2zero1 Exile Переводчик

    Сообщения:
    68
    Симпатии:
    34
    Держи.
    https://dl.dropboxusercontent.com/u/8253405/libggpk-poezone.zip[DOUBLEPOST=1437837383,1437837302][/DOUBLEPOST]
    Да без разницы на это, нужные файлы видит?
     
    Кантор нравится это.
  7. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    ага[DOUBLEPOST=1437837717,1437837540][/DOUBLEPOST]забавно, они и там все продублировали[DOUBLEPOST=1437838588][/DOUBLEPOST] при старте перевода игры стринги крашнулись, так как нашли нестыковку текстов. но то что перевели до этого, осталось. можешь пожалуйста заставить программу создавать лог файл?
     
  8. bk2zero1

    bk2zero1 Exile Переводчик

    Сообщения:
    68
    Симпатии:
    34
    Не, новые функции я добавлять не буду, сорри, это не так быстро как ты думаешь (особенно в чужом коде), и нужно много свободного времени. А вот насчет того, что крашнулись. В какой именно момент? И что за ошибка?
     
  9. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    когда нажал на применить перевод

    Сигнатура проблемы:
    Имя события проблемы: CLR20r3
    Сигнатура проблемы 01: PoeStrings.exe
    Сигнатура проблемы 02: 1.0.0.0
    Сигнатура проблемы 03: 55b381b6
    Сигнатура проблемы 04: LibDat
    Сигнатура проблемы 05: 1.0.0.0
    Сигнатура проблемы 06: 55b381b3
    Сигнатура проблемы 07: 45
    Сигнатура проблемы 08: 0
    Сигнатура проблемы 09: System.InvalidCastException
    Версия ОС: 6.1.7601.2.1.0.256.1
    Код языка: 1049
    Дополнительные сведения 1: 6274
    Дополнительные сведения 2: 6274a55f511ae7725d71efd72a946a02
    Дополнительные сведения 3: 12d6
    Дополнительные сведения 4: 12d6d6b96e8bab7a960ac004b75b1fc2

    Ознакомьтесь с заявлением о конфиденциальности в Интернете:
    http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=104288&clcid=0x0419

    Если заявление о конфиденциальности в Интернете недоступно, ознакомьтесь с его локальным вариантом:
    C:\Windows\system32\ru-RU\erofflps.txt
     

    Вложения:

  10. bk2zero1

    bk2zero1 Exile Переводчик

    Сообщения:
    68
    Симпатии:
    34
    Пробуй.
     

    Вложения:

  11. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    как сказать.... ошибок то нет, но и перевода тоже)[DOUBLEPOST=1437852779,1437852747][/DOUBLEPOST]тоесть он показывает Replacing 'Unearthed Hideout' with ......
    но перевода как небыло так и нет
     
  12. bk2zero1

    bk2zero1 Exile Переводчик

    Сообщения:
    68
    Симпатии:
    34
    Понятно. Прога очень глючная, в коде защиты от ошибок практически нет. Похоже с новым патчем структура Content.ggpk значительно поменялась и прогу нужно вообще переделывать.
     
  13. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    в смысле? яж гооворил что крашится потому что в моем файле присутствуют строчки которых больше нет. с новыми файлами она работает... ее прошлая версия , не эта
     
  14. bk2zero1

    bk2zero1 Exile Переводчик

    Сообщения:
    68
    Симпатии:
    34
    Да, я понял, что не работает именно с текущей версией перевода. Я говорю в целом про код программы, шаг влево, шаг вправо и прога крашится.
     
  15. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    возможно... я вообще так полазил несколько раз по коду, так нихрена и не понял
    можешь плиз сделать скрипт который будет в этом файле удалять к примеру помеченое желтым
    description
    1 item_generation_cannot_change_prefixes
    1
    # "Prefixes Cannot Be Changed"
    lang "Traditional Chinese"
    1
    # "前綴無法被變更"
    lang "Thai"
    1
    # "ไม่สามารถเปลี่ยน Prefix ได้"
    lang "Russian"

    1
    # "Префиксы нельзя изменить"
    чтобы в итоге вместо английского стоял русский
     

    Вложения:

    • 123.zip
      Размер файла:
      134,9 КБ
      Просмотров:
      1
  16. bk2zero1

    bk2zero1 Exile Переводчик

    Сообщения:
    68
    Симпатии:
    34
    Теоретически конечно можно сделать, я посмотрю, если время будет, но ничего обещать не буду.
     
    Кантор нравится это.
  17. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    хм, мне тут птичка подсказала что если уделять все кроме русского то файл не будет работать, а это значит что надо не удалять а заменять
    чтото вроде этого
    1 item_generation_cannot_change_prefixes
    1
    # "Префиксы нельзя изменить"
    lang "Traditional Chinese"
    1
    # "前綴無法被變更"
    lang "Thai"
    1
    # "ไม่สามารถเปลี่ยน Prefix ได้"
    lang "Russian"
    1
    # "Префиксы нельзя изменить"
     
  18. bk2zero1

    bk2zero1 Exile Переводчик

    Сообщения:
    68
    Симпатии:
    34
    Даже если придумать такой скрипт, тебе придется вручную прописывать строки: что на что менять. Проще тогда руками самому удалять ненужное.
     
  19. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    в общем в принципе русификация готова, надо только отполировать
    {ТЫЦ} на файл который должен работать но увы переводит только ачивки и крашится[DOUBLEPOST=1437915363,1437915341][/DOUBLEPOST]
    угу, я так и думал всеравно спасибо)[DOUBLEPOST=1437915430][/DOUBLEPOST]причем лорловер говорит что на старых стрингах он работает, но там не хватало многих разделов
     
  20. bk2zero1

    bk2zero1 Exile Переводчик

    Сообщения:
    68
    Симпатии:
    34
    Т.е. с этим переводом прога все-таки крашится и по сути мало что переводит? Если да, то тогда плохие новости, как я и полагал, прогу нужно основательно переписывать.