PoEToR - Русификатор навыков, камней, меню и т.п.

Тема в разделе "Обсуждение игры", создана пользователем Tetos, 25 авг 2014.

Статус темы:
Закрыта.
  1. MeTaL

    MeTaL Watch Me Work It

    Сообщения:
    3.468
    Симпатии:
    1.300
    [​IMG]
     
    ugar613 нравится это.
  2. pelmeshka

    pelmeshka Exile

    Сообщения:
    25
    Симпатии:
    4
    Перевод описания скиллов не хочешь делать?
     
  3. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone

    Сообщения:
    7.236
    Симпатии:
    7.268
    Fix
     
  4. Tetos

    Tetos Exile Переводчик

    Сообщения:
    52
    Симпатии:
    25
    Если так необходимо, то можно и перевести.
    Но нужно ли?
     
  5. Wildes

    Wildes Exile

    Сообщения:
    4
    Симпатии:
    1
    Всенепременно!
     
    pelmeshka нравится это.
  6. pelmeshka

    pelmeshka Exile

    Сообщения:
    25
    Симпатии:
    4
    Tetos, это было бы неплохо
     
  7. Dendr

    Dendr Exile

    Сообщения:
    1
    Симпатии:
    0
    После руссификации диалогов, клиент отказывается соединяться с сервером, подскажите как можно вылечить.
    Большое спасибо за проделанную работу проделанную работу!!!
     
  8. Tetos

    Tetos Exile Переводчик

    Сообщения:
    52
    Симпатии:
    25
    Выбрать повторно Европу из списка регионов[DOUBLEPOST=1409263248,1409237324][/DOUBLEPOST]PoEToR обновлен до версии 1.1:
    - Добавлены описания скилов(gems)
    - Переведена часть кнопок в игровом интерфейсе.
    - Перевод совместим с PoELore 1.1.5e

    PS: Если, вдруг увидите расхождение или ошибки в описании гемов с их применением, отпишитесь в данной теме:
    - Название камня
    - Текст в игре
    - Как должно быть по вашему мнению[DOUBLEPOST=1409308915][/DOUBLEPOST]Вышел патч 1.2.1, перевод обновлен до версии 1.2:
    - Адаптация под новый патч.
     
  9. Guardsman

    Guardsman Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.000
    Симпатии:
    798
    ты бы тогда синхронизировал шоли версию патча игры и версию патча перевода
    хотя может и не надо - пользователи русификатора должны страдать.
     
    narical нравится это.
  10. fizzy bubblech

    fizzy bubblech Exile

    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    0
    После перезахода в игру сбрасываются настройки звука и интерфейса, не запоминается логин и пароль. Больше проблем не было.
     
  11. ployka

    ployka Exile

    Сообщения:
    51
    Симпатии:
    11
    Норм всё! Каст он и в Африке каст. А по православному больно долго выходит - "Скорость создания заклинания".
    Все знают что такое каст - не придирайтесь.

    Канешн! Неудобно каждый раз в интернеты ходить дабы узнать что даёт сие умение.
    кстати качественный перевод ключевых талантов есть тут.
    Так же оттуда можно слизать качественное описание камней навыков и вспомагательных камней
    П.С. После слызывания текста не забудь где-нить в своём русике сделать отсылку на ресурс с которого ты слизал (+10 к карме).
    П.П.С. Нет ресурс не мой и не моего друга и я его не пиарю. Просто всё должно быть правильно и честно!
     
  12. Guardsman

    Guardsman Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.000
    Симпатии:
    798
    [​IMG]
     
    ugar613, MeTaL, LoreLover и 2 другим нравится это.
  13. CAESAR

    CAESAR Imperious archmage

    Сообщения:
    662
    Симпатии:
    135
    Это поначалу. Через несколько дней пользования этим руссификатором у тебя выпадут волосы и зубы, а через месяц может разбить паралич. Минздрав предупреждает!
     
  14. ArcticforPolar

    ArcticforPolar Exile

    Сообщения:
    4.551
    Симпатии:
    3.982
    На диабло ужасный перевод скиллов. Просто ужасный. Местами неточный, местами выглядит как в гугл переводчике, а местами просто неверный.
    Причем я заходил и смотрел 3 месяца назад, месяц назад, а всё как было так и осталось.
     
  15. Diablo

    Diablo Exile

    Сообщения:
    854
    Симпатии:
    386
    где например?

    Ошибки есть везде, в том числе и на pathofexile.gamepedia.com
     
  16. ArcticforPolar

    ArcticforPolar Exile

    Сообщения:
    4.551
    Симпатии:
    3.982
    Не такие грубые. Например описание РФ. Оно просто не верно. Что значит сила заклинаний +....?
    Из промтовского перевода: chance to shock= шанс шока. Серьезно? Я даже боюсь представить какой перевод будет у shocking ground.
    У миньонов указана некая скорость атаки, хотя это нифига не она.
    Это так, первое что в глаза бросается.
    И да, вики постоянно обновляется, над ней работают куча людей.
     
  17. Diablo

    Diablo Exile

    Сообщения:
    854
    Симпатии:
    386
    Зашел на страницу Righteous Fire, не вижу ничего про "силу заклинаний".

    Открываю таблицу которую использую для перевода свойств:

    [​IMG]

    Вот такой перевод использую. Если найдешь страницу где написано "шанс шока" - пиши, исправлю.

    Какой навык?

    Смотри подпись - нет ничего проще сообщить об ошибке и я её исправлю.

    А над diablo1.ru один человек, в свободное от работы время.
     
  18. HarukaTeno

    HarukaTeno Exile

    Сообщения:
    662
    Симпатии:
    485
    Так и допиши красным шрифтом на заглавной странице , мол "данные могут слегка отличаться от реальных". Поскольку они отличаются. И не слегка.
    Ошибок предостаточно, да и банально информации устаревшей. За перелопачивание всей твоей базы мне не платят, потому ограничусь быстрой пробежкой.
    Навскидку:
    1) Шоквейв Тотем во-первых, переписать надо под патч 1.2, а во-вторых
    ну чушь же написана. Посуппорти ШТ Life Gain on Hit, WeapElemDamage, и т.д. - все с удовольствием полюбуются
    2) Арктик Армор - еще один образец дез-инфо
    Нетленка "вероятность резиста крайне мала!"? И насколько же "неэффективен" навык? :crazy:
    Отвечает Александр Друзь При БМ АА просто-напросто не работает...
    3) Продолжая тематику, в описании Fire Penetration следует указать, что не работает на тот же РФ, потому что по механике игры для пенетры нужен "хит".
    4) Мелочи перевода как, например, в Iron Grip
    По мнению автора, на SpectralThrow оно резко не распространяется? Ай-яй-яй
    С изюминкой под конец
    Ну нипанятнаа (с) бабушка провинциального актера

    Продолжать позорить указывать на ошибки, или хватит для начала?
     
  19. ArcticforPolar

    ArcticforPolar Exile

    Сообщения:
    4.551
    Симпатии:
    3.982
    Так зачем делать удивленное лицо, когда мы оба знаем что качество перевода на вашем сайте оставляет желать много лучшего?
    При лвле РФа указан некий "урон заклинанием", то что это мультипликатор в таблице не указано, в статье же написан мутный перевод цитаты с вики; написано, что урон персонажу можно увеличить всеми доступными методами, но это не так. Патча с 1.0.2. скажем.
    В зомбях, скеллетах, черепах указан некая "скорость атаки" тогда как это неверно. Указаные данные не являются "скоростью атаки".
     
  20. Diablo

    Diablo Exile

    Сообщения:
    854
    Симпатии:
    386
    Открываем и читаем:
    Верно. А что, существует неофициальный сайт, у которого в следующую же минуту после глобальных патчей обновляются все страницы?
    В Forsaken Masters обновлений огромное количество, минимум месяц понадобится внести все изменения на существующие страницы.

    Мне тоже не платят.

    Здесь пишу информация по каким навыкам обновлена по 1.2, а по каким еще нет.

    Наконец-то после стольких строк пошли нормальные указания на ошибки (впрочем не проверял, поверю на слово). Спасибо, поправил.

    Спасибо, поправил.

    Дополнил.

    Поправил.

    Продолжай.

    "На диабло ужасный перевод скиллов." и "Есть что улучшить" разные вещи.

    Поправил

    Расскажи как надо написать.

    Исправил.
     
Статус темы:
Закрыта.