То что ты плохо знаешь английский я понимаю, но плохо знать русский? А собственно в игру ты вообще играл? Как можно написать: -увеличенная площадь от эффекта радиус что это за эффект такой - "радиус"? править 50%, галимый промт! Слезы наворачиваются, кое где даже получилась откровенная дезинформация: "cursed enemies take increased damage from damage over time effects - проклятые враги переодически получают увеличенный урон от эффектов"
[quote author=DanielDefo link=topic=13.msg1295#msg1295 date=1339366232] Зачем вам руссифицировать??? :WTF: [/quote] С терминами конечно проблем нет, но вот я например хочу знать историю мира в котором играю. Первый то раз всегда играешь ради удовольствия заного открытого мира, а уже потом каждый решает что ему тут делать. Кто-то будет ломать голову над хитрыми билдами, кто-то писькомертсвом, кто-то спит и видит как он рвет в хлам несчастных нубов.
[quote author=samogon link=topic=13.msg5605#msg5605 date=1355995164] Парни а есть где статья перевод на русском по пассивным скиллам ? [/quote] эм.. нет, там вроде 10 слов надо перевести чтобы понимать. Есть конечно не очень понятные, но о них можно спросить, так как перевод не всегда дает понимание механики.
Вот да, единственное чего не хватает это перевода диалогов заданий. Остальное понятно и без знаний англ.
Эххх вот если бы кто-нибудь запилил тулзу для локализации текстового контента... Без нее очень тяжко будет вручную редактировать дат-файлы, да и текст по файлам разбросан.
Она есть. Сохраняет все теги и прочий синтаксис если открыть в читаемом формате. Стоит около 30к, но есть пиратки. Нашел название - TRADOS.
Это не то, я имел в виду куда более простую программу, написанную на базе того же VisualGGPK (исходники которой находятся в открытом доступе), которая выводила бы в структурированном виде все текстовые данные и позволяла бы замещать их вводимыми данными на другом языке, для среднего MVS-программиста эта задача не была бы сверх-сложной. Но боюсь, что найти энтузиаста, обладающего нужными знаниями и готового это сделать для комьюнити, шансов крайне мало
Текстовые данные в dat-файлах никак не зашифрованы , вы можете для примера открыть NPCTalk.dat в программе wordpad , пролистать вниз и увидите все квестовые диалоги с указателями на файлы озвучки.
А как перевести % of block chance applied to spells. Ато этот навык во всей ветке только один. И нафиг он нужен?
Ну он просто добавляет % к блок заклинаний? Или уменьшает обычный блок и переносит на блок заклинаний? Или вообще как?
Дело застряло на начале? Может стоит выдернуть текст и попробовать всем переводить? а не по кусочку и в одного человека? По возможности выдерну текст и выложу на http://notabenoid.com/ Если народ подтянется то я думаю можно и линк на главной у админов попросить