Первое видео с геймплеем локализации Гарена

Тема в разделе "Новости", создана пользователем Unre@l, 4 апр 2015.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Ты уж определись. А то мы там еще слово "лук" используем, придется наверное переделать...
     
  2. lobzison

    lobzison Пятая колонна poezone

    Сообщения:
    3.991
    Симпатии:
    2.423
    Значение омонимов берется из контекста. Когда у меня изогнутая палка в инвертаре, на которой написано "лук" мне понятно что его не стоит крошить в салатик. А вот засадный клинок - вызывает у меня именно неправильные ассоциации. Ты конечно можешь сказать что я один такой испорченный, и культурные люди все поймут, но вот только почему то Крэйтина вы все же переименовали. Значит не я один такой испорченный.
     
  3. Aspelound

    Aspelound не Новогоднее крыло poezone

    Сообщения:
    2.446
    Симпатии:
    2.847
    Засадный клинок тирана с печатью победителя :_:
     
  4. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    А при чем тут испорченность? Никакого неблагозвучного звучания здесь нет. Засадный от слова засада.

    Но это значит, что всем начхать. Нет. Фидбэк важен. Идеально если он еще и с предложением идти будет.
     
  5. Terrible One

    Terrible One Отец Пигидий

    Сообщения:
    2.997
    Симпатии:
    1.625
    Не клинок, а клинец, например.
     
  6. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Спасибо за ваш отзыв. Ваше мнение очень важно для нас. ©
     
  7. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.401
    воувоу люди. одумайтесь, ибо грядет! ящерица.жпег
    Это один из тех случаев когда не нужно переводить дословно, никогда нигде не сталкивался, ни в литературе, ни в кино чтобы в засадах сидели со специальными клинками)) здесь амбушер не более чем скрытый клинок, тобишь для скрытого ношения
    так же как и boot knife в той же игре суть засапожник. а не выскакивающее из мыска ботинка перо...
     
    bcarp, Lunohot и Android_Vasia нравится это.
  8. Android_Vasia

    Android_Vasia ленивое котэ

    Сообщения:
    274
    Симпатии:
    127
    +100500
     
  9. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Никто не спорит. Предлагай.
    Скрытый клинок - принято к рассмотрению.
     
  10. Jack_Dogeyes

    Jack_Dogeyes Если не "Стоик", то "Hasta la Vista, baby".

    Сообщения:
    1.036
    Симпатии:
    928
    А чем локализаторам не нравятся исторические названия схожих по классу кинжалов, раз уж разработчикам для одной и той же базы с разными статами приходится выдумывать "амбушеры": рондел, мизерикорд, дага? Вы может и стилет переведете как "узкий клинок"?
    А потом каплевидный щит, становится эпичным "Щитом Змея".
     
  11. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Вот это уже другой разговор. Дага уже есть. Рондел - зачет. Спс. Мизерикод даже лучше.[DOUBLEPOST=1428747884,1428747633][/DOUBLEPOST]В славянской (ну и к нам территориально близких культурах) столько классных названий "кольчужных" доспехов... жаль некоторые уж совсем колоритны, не приняли.[DOUBLEPOST=1428747965][/DOUBLEPOST]Замечания такого рода как раз и нужны будут на ЗБТ. Не знаю, будут ли они обязательно прижиматься, но к рассмотрению я их буду вытаскивать обязательно.
     
  12. Jack_Dogeyes

    Jack_Dogeyes Если не "Стоик", то "Hasta la Vista, baby".

    Сообщения:
    1.036
    Симпатии:
    928
    Ну, я просто смотрю не на название в игре, а на саму базу предмета. Т.е. вот stilleto, poingard, ambusher- это все одна база- стилет. В русском языке нет для них особых названий, но poingard- действительно существующий вид стилетов, а aмbusher- нигде не упоминается. Поэтому можно смело смотреть какие-то схожие кинжалы. В идеале бы конечно стоило, посотрудничать с каким-нибудь ролевиком-реконстуктором. Он бы базу предметов здорово подтянул по качеству, я думаю.
     
  13. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Да.
    Есть такой. И потом увидишь, что где-то на 90% (преувеличиваю?) все исторично (ну там где при переводе эпитетов от ГГГ получалось совсем уж вырвиглаз).

    Короче говоря, такие замечание - пожалуйста.
     
  14. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.401
    ненене, греческая и римская онли!!! Терона, Мильпидон и Антиопа смотрят с грустью и недоумением на тех кто упоминает славянскую культуру и менталитет
     
  15. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Да, поэтому и пришлось отказать от них. Читай внимательнее.
     
  16. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.401
    не хочу не буду :p
     
    Radonegsky нравится это.
  17. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Ты все равно молодец. :D
     
  18. Whitewtf

    Whitewtf норм Переводчик

    Сообщения:
    2.050
    Симпатии:
    1.200
  19. Lggi

    Lggi Exile

    Сообщения:
    1.580
    Симпатии:
    1.102
    Ну вот что у наших игроделов за привычка блядская - вся активность фконтактах, а на родном сайте и конь не валялся, инфы нуль целых хрен десятых..
     
  20. Whitewtf

    Whitewtf норм Переводчик

    Сообщения:
    2.050
    Симпатии:
    1.200
    @Radonegsky , чо там, полтора ключа то дали хоть пое.зону? D:
     
Статус темы:
Закрыта.