История мира Рейлкаст (перевод) ЧАСТЬ 2 ИСТОРИЯ АЗМИРИ ВЫШЛА!

Тема в разделе "Обсуждение игры", создана пользователем willy1337wonka, 2 июл 2014.

  1. vadbka

    vadbka Exile

    Сообщения:
    70
    Симпатии:
    10
    открыл первый пост( одни ссылки, инглиш не врубаю, сиськи письки у жены круче! афтор говнорепостерсдохнисукачтобтеговнюкекзальтневыпал![DOUBLEPOST=1404417677,1404417386][/DOUBLEPOST]гляжу афтор попытался исправитиься) но суть в том что я не исправим!!! говнотемка!дислайк!
     
  2. willy1337wonka

    willy1337wonka ИХНИЙ

    Сообщения:
    171
    Симпатии:
    8
    Ок, раз никому не нужен этот перевод, переводить не буду.[DOUBLEPOST=1404433307,1404431447][/DOUBLEPOST]
    Эмм, ты немного невпорядке, раз не можешь найти текст перевода среди 4 спойлеров. Мне падал не только экзальт, но и зеркало, завидуй сука!
     
  3. Джо

    Джо Exile Художник

    Сообщения:
    1.780
    Симпатии:
    4.288
    А вы свой член в штанину заправляете или в тележке катаете?
     
    Dissolator, InotXi, LoreLover и 2 другим нравится это.
  4. HarukaTeno

    HarukaTeno Exile

    Сообщения:
    649
    Симпатии:
    452
    Упомяну вскользь, что данный фрагмент, кстати, тоже ТС переведен по принципу "вольного изложения" (намекну, что в русском языке есть подходящая фраза "талант от бога"), и в тексте не упоминался его возраст - так почему итоговый перевод "Дорьяни был молод, амбициозен и чрезвычайно одарен"?). Считаете, что исходную фразу можно перевести так как это сделали вы?

    Не говоря о том, что
    Так что да - вольный пересказ прочитанного.

    1,2,3 )Я нигде между прочим не упоминал перевод имен, ваших излюбленных честногробых и иже с ними.
    Но хоть фонетически-то передать имя не тяжело? Впрочем дело ваше.
    Ну а обозвать отсылку к библейской тематике Малачаем... Ноу комментс, как говорится:headbang:
    4) Никто (опять же) не просил переводить как Промт, но стилистика ваша хромает
    5) Ну во-первых, я поинтересовался у вас "а почему так?".
    Что за еврейские замашки отвечать вопросом на вопрос?
    Не знаете почему - признайтесь честно, что переводили по настроению.
    Фонетически верно - АзмЕри. Объяснить почему или сами догадаетесь?

    6)
    "Я перевожу так, как захотела моя левая верхняя пятка" опять и опять
    Яснопонятно

    Чтоб вам так переводили договора\документы, посчитав, что "ему не к чему все тонкости и нагромождения"
     
    InotXi и LoreLover нравится это.
  5. vadbka

    vadbka Exile

    Сообщения:
    70
    Симпатии:
    10
    чему завидовать? зеркалу? угага, упал под стол. ТС ты глупый ебантяй, хвалишся какими-то мифическими достижениями с игры.
     
    Dissolator и LoreLover нравится это.
  6. LoreLover

    LoreLover LoreDemon Команда форума Переводчик

    Сообщения:
    2.356
    Симпатии:
    974
    Народ, одному мне кажется что это Штурмовик вернулся?

    Кста, ТС, сливаешься. Больше желчи, больше агра. А то неинтересно.
     
    Dissolator и ugar613 нравится это.
  7. Terrible One

    Terrible One мой психологический уровень - 100

    Сообщения:
    2.930
    Симпатии:
    1.476
    ожидаю вброса "а вы так сами попробуйте, а потом поговорим!\а чего добились вы?"
     
  8. Yoff

    Yoff Exile

    Сообщения:
    753
    Симпатии:
    227
    Ну так хвалиться сиська-письками жены на игровом форуме - тоже так себе идея, надо признать. Для этого как-бы другие места в сети есть.
     
  9. stan88

    stan88 Экзайл на пенсии

    Сообщения:
    1.780
    Симпатии:
    1.191
    стена тьмы - элементарный инглиш великих познаний не надо, даже с молдавского umbra - тень ( да да я молдаван :crazy:)
     
  10. willy1337wonka

    willy1337wonka ИХНИЙ

    Сообщения:
    171
    Симпатии:
    8
    Да я не про значение, я про написание, согласись "стена Тьмы" и"тьмы стена" имеет разные смысловые оттенки. В первом случае более выражен географический оттенок, показывающий, что это географическое название, а не эпитет, который использует этот поэт без штанов.[DOUBLEPOST=1404486730,1404483944][/DOUBLEPOST]Еще раз обращаюсь ко всем, кто прочитал сию тему и уже привел свой говномет в боевую готовность, готовясь писать высер в коментах: это не совсем перевод, скорее вольная трактовка автором истории Рейлкаста. На соблюдение всех фактов никоим образом не претендует. Посему все подобные коменты впредь будут игнорируемы, так же, как и коменты инвалидов, которые не могут найти в четырех спойлерах перевод. По многочисленным просьбам, цветовая схема темы адаптирована.[DOUBLEPOST=1404486888][/DOUBLEPOST]
    Вот что касается отсылки к библейской тематике, я бы хотел уточнить. Что именно там отсылается? Похожего имени я не знаю в Библии.[DOUBLEPOST=1404488603][/DOUBLEPOST]
    Все, дошло с Малахией. В английской транскрипции многие звуки похожи. А что касается Дорьяни, то нетрудно догадаться, что он молод. Стала бы Атзири держать подле себя старого пердуна?
     
  11. ugar613

    ugar613 Вагон МФ'а

    Сообщения:
    1.092
    Симпатии:
    333
    Если бы... )
     
  12. Guardsman

    Guardsman Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.000
    Симпатии:
    798
    а я несколько часов назад видел совсем другой, очень вкусный пост ТС...
     
  13. ugar613

    ugar613 Вагон МФ'а

    Сообщения:
    1.092
    Симпатии:
    333
    скринь в следующий раз. для пруфов и лулзов.
     
  14. Guardsman

    Guardsman Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.000
    Симпатии:
    798
    с телефона проблематично)
    флеймбласт на 30-35 натянутый с инкриз АоЕ представляете?)) ну вот примерно оно было)
     
    ugar613 нравится это.
  15. ugar613

    ugar613 Вагон МФ'а

    Сообщения:
    1.092
    Симпатии:
    333
    На смартфонах тоже есть подобие принтскрина.
    В голос проиграл, спс:D
     
  16. Soldier-LEX

    Soldier-LEX Афкающее до лучших времен крыло poezone

    Сообщения:
    3.079
    Симпатии:
    899
    Зачем скринить? Жмешь "Ответить" и пишешь: "Для истории"
     
  17. Fermalion

    Fermalion Любимчик рандома Переводчик

    Сообщения:
    290
    Симпатии:
    186
    Ничо-ничо, щас придет Гадзилло и всех макнет головой в это самое.

    По сабжу: хочется искренне пожелать не только топикстартеру, но и всем научиться уже произносить "Ацири", а не "Атзири". Ну, и "Рэкласт" (безо всяких там инсинуаций). Я кончил.