Интервью с компанией Garena о локализации Path of Exile

Тема в разделе "Новости", создана пользователем dspair, 1 мар 2015.

Статус темы:
Закрыта.
  1. lobzison

    lobzison Пятая колонна poezone

    Сообщения:
    3.991
    Симпатии:
    2.423
    Кстати про перевод д2, насколько я знаю их было несколько, но в том с которым я знаком, Andariel превратилась в Анадриель, а Baal в Ваала. И я потом долго интересовался, это кого они там в первом акте фармили.
     
  2. Megatronofdeath3000

    Megatronofdeath3000 Позорный софкорщик

    Сообщения:
    157
    Симпатии:
    171
    Это ж чего то сложного у Воричи? Если вам 4 года, у вас нет 20 зубов или дислексия... ну хз, возможно трудновато.

    Надо бы подкинуть гареновские идеи в мин. образования, чтобы в учебниках по истории тоже так локал.. переводили. Это ж сплошное издевательство заставлять детей читать и произносить всяких Кальтенбрунеров, Текумсехов, Черчиллей.

    В общем, peacedeath. За что не возьмётся гений русскаго локализатора - всё превратит в говно. А название студии переведут в заставке? Игры Скрипящих Шестеренок? Измельчение Приспособление Игры представляют! Жаль, шестиеренки не понимают какой параши понаделали гареновские эльпидоны. Жжение такое, будто Магнус под стулом кастует мне фб с пенетрами, -резами и фламмабилити.

    Озвучка тоже ниочем. Как и всегда. Дальше того, чтоб переводить мультяшные карты, с длинной реплик в четыре слова, эти "актёры" не способны ни на что. Из мрачного, замучанного мира сделали очередной пониград, с развеселыми персонажами. Говорят с такой интонацией, будто для дцпшников озвучивают, еще б помедленней, и по слогам.

    Отдельная благодарность Радонежскому, который принимал в этом участие и еще гордится результатами своих "трудов". Его фразы "Там все гуд" и "Нормально переведено" для меня уже стали нарицательными.

    ТеопОлис блиа рукалицо.
    К вопросу о culling. Следую тенденциям, предположу окончающий удар. Кто хочет окончИть Верку?:brunette: Или встречайте, уберногибающий строение - Элементовый Дикарь Окончатель с двойным прониконовением!
     
    ElezraLucker, 6demons, Dissolator и 3 другим нравится это.
  3. LoreLover

    LoreLover Команда форума Переводчик

    Сообщения:
    3.113
    Симпатии:
    1.781
    Добивающий Удар же.
     
    Lipa_ нравится это.
  4. Sotiredofthis

    Sotiredofthis Exile

    Сообщения:
    4
    Симпатии:
    0
    При переводе имён демонов всегда заменяется согласная.
    Диабло - Дьявол.
    Baal - Ваал
    Belphegor - Вельфегор
    Belzebub - Вельзевул.
     
  5. LoreLover

    LoreLover Команда форума Переводчик

    Сообщения:
    3.113
    Симпатии:
    1.781
    Или Удар Милосердия (в том же смысле)
     
  6. lobzison

    lobzison Пятая колонна poezone

    Сообщения:
    3.991
    Симпатии:
    2.423
    Это что-то из ссоры на кухне уже пошло.
     
  7. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Было, близко, но нет.
     
  8. lobzison

    lobzison Пятая колонна poezone

    Сообщения:
    3.991
    Симпатии:
    2.423
    Я тут их груупу в вк почитал, и вот такое нашел.
    Их там даже читать не научили, лол.
     
    Dissolator нравится это.
  9. Zhenia

    Zhenia Главный Орнитолог по ракам бобрам и пони

    Сообщения:
    3.473
    Симпатии:
    1.977
    завершающий ну же.
     
  10. Terrible One

    Terrible One Отец Пигидий

    Сообщения:
    2.997
    Симпатии:
    1.625
    фатальный!
     
    Radonegsky нравится это.
  11. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Зря городите, "добивающий удар" - самый близкий вариант, рассматривался.
     
  12. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.401
    окончательный, последний, крайний, смертельный, с вертухи, ЧакНоррисСтайл, Смертопыщ... какой смысл гадать, релиз будет - увидим
    (или на збт увидим))
     
  13. Jack_Dogeyes

    Jack_Dogeyes Если не "Стоик", то "Hasta la Vista, baby".

    Сообщения:
    1.036
    Симпатии:
    928
    Тоже крутну барабан на этом поле чудес:
    Добивание. (без всяких там ударов)
     
    Radonegsky нравится это.
  14. lobzison

    lobzison Пятая колонна poezone

    Сообщения:
    3.991
    Симпатии:
    2.423
    Ставлю на "удар калича".
     
  15. Terrible One

    Terrible One Отец Пигидий

    Сообщения:
    2.997
    Симпатии:
    1.625
    Пока у тебя не будет приписки "слава гарене!!!" - забудь про ЗБТ.
     
  16. MeTaL

    MeTaL Watch Me Work It

    Сообщения:
    3.468
    Симпатии:
    1.300
    Brians Gay Games же, крис сам говорит на ютюбе
     
    Dissolator нравится это.
  17. Terrible One

    Terrible One Отец Пигидий

    Сообщения:
    2.997
    Симпатии:
    1.625
    Странно, почему никто не шутит про божественный перевод тожеофициальных версий GTA SA с сидоджи в таких незакрывающихся ванючих черных двд-коробочках? Умели же, когда захотят
     
  18. volans

    volans Пьяный Флудер

    Сообщения:
    5.173
    Симпатии:
    856
    У добивания вроде есть называние "coup de grace", а кулинг это хрень которая работает как "coup de grace" но при этом им не переводится)
     
  19. Lipa_

    Lipa_ Псевдокоманда Форума

    Сообщения:
    1.305
    Симпатии:
    480
    Х: всем привет, я новичок в этой игре, подскажите пожалуйста билд на лучника.
    У: привет нуб! множественные стрелы - большие множественные снаряды-малые множественные снаряды- физический урон снарядов- оружейный элементальный урон- воровство жизни.
     
    ElezraLucker и volans нравится это.
  20. volans

    volans Пьяный Флудер

    Сообщения:
    5.173
    Симпатии:
    856
    с одним но, даже если написать тоже самое на инглише - суть будет та же самая - нуб ничего не поймет)
    только в данном случае нубами будут выглядеть старички))) потому что не смогут понять что от них хотят и на каком языке разговаривают.
     
Статус темы:
Закрыта.