Интервью с компанией Garena о локализации Path of Exile

Тема в разделе "Новости", создана пользователем dspair, 1 мар 2015.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Dissolator

    Dissolator Мародератор Команда форума Переводчик

    Сообщения:
    1.077
    Симпатии:
    1.301
    Ни то, ни другое. Я говорю лишь свое мнение, что ГГГ для других языков другой подход выбрали, а с ру-сообществом поступили как с "особенно одаренными".
     
  2. Terrible One

    Terrible One Отец Пигидий

    Сообщения:
    2.997
    Симпатии:
    1.625
    Ну так весь мир вроде поступает?)
     
  3. stan88

    stan88 Exile

    Сообщения:
    2.064
    Симпатии:
    1.620
    [​IMG]
     
  4. Aspelound

    Aspelound не Новогоднее крыло poezone

    Сообщения:
    2.446
    Симпатии:
    2.847
    Морячок, пора умереть по настоящему ( ͡° ͜ʖ ͡°)

    Ух ё-моё, что то в первый раз эта фраза прошла мимо ушей, лол
     
  5. Subway

    Subway (;⌣̀_⌣́)

    Сообщения:
    345
    Симпатии:
    379
    То, что актеры русской озвучки большие профи, сомнений никаких быть не может и их работа на голову выше оригинальной озвучки. Но вот есть претензии к адаптации и собсно самому переводу. Меня просто дичайше интересует DA LIGHT OF DIVINITY!!!1
    Про ПРИКОСНОВЕНИЕ ГОСПОДА я уже услышал. Не агресивно, не быстро, не акцентировано. Просто переведено. Фале.
     
  6. stan88

    stan88 Exile

    Сообщения:
    2.064
    Симпатии:
    1.620
    да вроде было в первом видео, божественный свет или испепеляющий свет чтото типа такого
     
  7. HarukaTeno

    HarukaTeno Exile

    Сообщения:
    663
    Симпатии:
    492
    Схоластия? "Ученая"? Зашибись логика.

    В тему приходит лишь индейский ритуал нахуа... Ну вот честно.
    Озвучка Фотиса :headbang: Воричи вообще мимо
    Жду больше реплик Охотницы, кажется отлично подобрали :whistle:
    Груст пока радует, также жду остальные его реплики
    Эль(пардон)пидон. Ноу комментс :crazy: (озвучка -1)
    Сионка уже бесит, +1 за актерскую работу :D
    Верните Зане акцент :mad:
    А где же Паэти? :(
    Я в глаза долбл просмотрел как его перевели? Напишите еще раз, пожалуйста
    Таки было в первом видео. Бажественный Свеет. Озвучка ни разу не антуражная (если тут можно применить это слово)
     
    Dissolator нравится это.
  8. Toombs

    Toombs Exile

    Сообщения:
    558
    Симпатии:
    299
    Голоса актеров понравились, даже очень, все, особенно за Дикаря.
    Это сейчас на видосе мож и звучат не особо, но в игре будут восприниматься очень даже отлично.
    Да с переводом названий сделали по своему... ну посмотрим... посмотрим, а хотелось бы по раньше ;)
    И таки да, все нормально у Гарены выходит, думал будет хуже.
     
  9. MeTaL

    MeTaL Watch Me Work It

    Сообщения:
    3.468
    Симпатии:
    1.300
    Хочу услышать Ацири (так же будет называться?) "Atziri calls, sky obeys!", сделаю даже какой-нибудь фарм билд под неё (или вытащим файл из ресурсов).
    Отдельно скажу, понравились Лео, Несса, Иеромия (странно, почему не Иеремия), Охотница, Елена, Хадрин, Ваган Вилмар, Григорий, Груст, Йина и Дикарь)
    Имхо, Крайлиста менять местами с Фотисом, а ещё бы Бандита услышать...
     
  10. volans

    volans Пьяный Флудер

    Сообщения:
    5.173
    Симпатии:
    856
    эм, а спрашивают разве ру часть гарены? это же не одни и те же люди спрашивают) Тем, кто переводит на французский немеций и т.п. это нужно - а ру.. не нужно, вот и не спрашивают, у нас вообще фигли спрашивать если 90% будут кричать как надо, не понимая что вообще надо?))
     
  11. Jack_Dogeyes

    Jack_Dogeyes Если не "Стоик", то "Hasta la Vista, baby".

    Сообщения:
    1.036
    Симпатии:
    928
    Эм... Вспомнилось:
    Нееет, спасииибооо, я не голоооодныыый.
    ;)
     
  12. Toombs

    Toombs Exile

    Сообщения:
    558
    Симпатии:
    299
    А надо ли вообще?
    Да нет наверное...
     
  13. volans

    volans Пьяный Флудер

    Сообщения:
    5.173
    Симпатии:
    856
    ну вот если не надо, фигли сидеть и вонять что не нравится?) не нравится - проходите туда где нравится - почему все любят жрат кактус, и кричать - я ел это гавно, мне не понравилось, вы его не правильно готовите, сейчас расскажу как надо.
     
    Bulbasaur нравится это.
  14. Toombs

    Toombs Exile

    Сообщения:
    558
    Симпатии:
    299
    анархисты...

    я хз кто че хочет, но по нашему оригинал будет оригинальнее их него оригинального оригинала, так что все будет цвести и пахнуть по своему, по оригинальному.
    :D
     
  15. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Нет, его еще не показывали)
     
  16. ad1ce

    ad1ce off-screen warrior

    Сообщения:
    2.784
    Симпатии:
    2.472
    Единственное что действительно радует в этой локализации - озвучка. Действительно актеры что надо, но перевод, адаптация и сам локализатор... я не могу это принять :)
     
    ElezraLucker нравится это.
  17. MeTaL

    MeTaL Watch Me Work It

    Сообщения:
    3.468
    Симпатии:
    1.300
    ну дай ответ, что там начудили локализаторы) ЧестноГроб или СправедливоМогила? Или grave(s) как прилагательное?
     
  18. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Я не могу давать прямые ответы. Тем не менее укажу, что приведенные тобой варианты к локализации не относятся. Там уже "привычный" нам вариант локализации)
     
  19. Zhenia

    Zhenia Главный Орнитолог по ракам бобрам и пони

    Сообщения:
    3.473
    Симпатии:
    1.977
    ты нам дома спалить хочешь чтоли? выкладывай маленькими порциями, чтоб полыхало не сильно стул чтоб только обгорал.
     
    HarukaTeno нравится это.
  20. Lipa_

    Lipa_ Псевдокоманда Форума

    Сообщения:
    1.305
    Симпатии:
    480
    такое наверное будет в рандомно генерируемых именах рарников, как в свое время в диабле2. ))
    [​IMG]
    [DOUBLEPOST=1426491076,1426490826][/DOUBLEPOST]предлагаю @Radonegsky каждый будний день травить нас тизер-скриншотами с переводом , чтобы потом
     
Статус темы:
Закрыта.