Как продвинуть сайт на первые места?
Вы создали или только планируете создать свой сайт, но не знаете, как продвигать? Продвижение сайта – это не просто процесс, а целый комплекс мероприятий, направленных на увеличение его посещаемости и повышение его позиций в поисковых системах.

Ускорение продвижения
Если вам трудно попасть на первые места в поиске самостоятельно, попробуйте технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз, а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней. Если ни один запрос у вас не продвинется в Топ10 за месяц, то в SeoHammer за бустер вернут деньги.

Баги

Тема в разделе "Обсуждение игры", создана пользователем igran, 15 дек 2012.

  1. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.400
    • А давайте не будем захламлять тему с багами?
    го бодаться на тему грамматики)
    бла-бла-бла согласно полученных распоряжений - а как это выглядит в твоем мире?)[DOUBLEPOST=1429168085,1429167996][/DOUBLEPOST]... касательно изложенных выше фактов
    ... безотносительно найденных ранее реликвий
     
  2. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Согласно распоряжению.[DOUBLEPOST=1429170220,1429170182][/DOUBLEPOST]И закончим с оффтопом.

    Через час потру весь это содержательный разговор.
     
  3. MeTaL

    MeTaL Watch Me Work It

    Сообщения:
    3.468
    Симпатии:
    1.300
    POECISLauncher.exe у всех не работает? он должен запускать пое, при открытой гарене, т.е. нажимать книпку "Начать игру" в гарена клиенте. Но кроме анимации нажатия, ничего не происходит, игра не запускается.
    также, при таком запуске должен учитываться конфиг POECISLauncher.xml, где должна быть возможность прописать --%команда%, как в родном ПоЕ клиенте.
    @Radonegsky, узнаешь у гареновцев?
     
  4. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.400
    ну раз все равно потрешь я только один раз клюну в попу нежно)
    подразумевается множественное число, много распоряжений, возможно от разных даже начальников. И в породившем этот оффтоп сообщении имелось ввиду ровно тоже самое, множествой мнений разных людей.
     
  5. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Тогда надо говорить не "наших", а "нашИМ".
     
  6. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.400
    ой, все!
     
    Radonegsky нравится это.
  7. MeTaL

    MeTaL Watch Me Work It

    Сообщения:
    3.468
    Симпатии:
    1.300
    Начал просматривать пассивки и сразу же проиграл с Mind Drinker - Пьющий Разум хД

    Возле EB пассивки, нода Обстрел - увеличение урона от жезла за энергетических зарядов.
     
  8. lobzison

    lobzison Пятая колонна poezone

    Сообщения:
    3.991
    Симпатии:
    2.423
    Я как зашел, по привычке добежал до леджа, практически не заметив перевода, но вот что заметил, так это хиллрейка, который стал ОТМОРОЗКОМ. Ну да, крэыйтин у нас похоже на кретина, так что так нельзя, а вот хилрейка переведем как отморозко, потому что он синий и кастует глэйсиал каскейд. Такими темпами не удивлюсь если атзири переведена как "Многосисечная)))_0000-"
     
  9. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone Команда форума

    Сообщения:
    6.324
    Симпатии:
    6.474
  10. MeTaL

    MeTaL Watch Me Work It

    Сообщения:
    3.468
    Симпатии:
    1.300
    вот это жесть
    upload_2015-4-16_15-26-31.png
    начинает походить на гуглперевод, когда пишут "yourself"="себе"
     
    nikmaos нравится это.
  11. Bulbasaur

    Bulbasaur Exile

    Сообщения:
    3.131
    Симпатии:
    3.399
    Вот это имба :D
     
  12. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Да, это жесть. Больше ты ее не увидишь.
     
    MeTaL нравится это.
  13. Intool

    Intool Exile

    Сообщения:
    60
    Симпатии:
    0
    Ох божечки, ка мне это теперь развидеть ?
     
  14. MeTaL

    MeTaL Watch Me Work It

    Сообщения:
    3.468
    Симпатии:
    1.300
    Далее, на счет MoM
    30% полученного урона берётся из маны вместо здоровья.
    как мне кажется, "before" зря сделали "вместо", всё-таки это значит "перед". обосновывается ситуацией, когда у чара нет маны, и тогда МоМ не работает, т.е. все 100% урона идут в хп, никаких "вместо", которое может подразумевать, что мы всегда будем получать только 70% урона. надеюсь более менее понятно выразился.
    а также, "берётся из маны" это дословный перевод "is taken from mana", как-то бы его адаптировать, типа "отнимается или вычитается из маны". в общем спорный момент.

    звучит как "мы лишим тебя глаз и ты её больше не увидишь" хД

    есть ещё несколько моментов с буквой "ё", где-то используется, где-то нет.
    например, под охотницей "Матерый охотник".
     
  15. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Это сделали не зря, а по глупости. Уже исправлено. ИЛИ ДОЛЖНО БЫТЬ ИСПРАВЛЕНО, потому что я на это указывал еще позавчера.



    Просто хотел разбавить сухое "исправлено"))) Э
     
  16. WowicX

    WowicX Exile

    Сообщения:
    568
    Симпатии:
    69
    в диалоге Закрытый путь Брикия он говорит "и степи Рэклеста" а написано "и в степи Погибели" таки попытка перевести Рэклест была оказываетсо =)
     
  17. MeTaL

    MeTaL Watch Me Work It

    Сообщения:
    3.468
    Симпатии:
    1.300
    Был уже репорт на эту тему от меня)

    Blunt Instrument = Не проливая крови. Почему не "Грубое средство\орудие"?
    Combat Stamina = Несгибаемость. Потому что "Боевая выносливость" звучит слишком банально\дословно?

    Iron Grip как Железная Хватка решили сделать "Твердой рукой"?
    ещё и описание, as well as (на равне с) просто заменили на "и"... теряется смысл того, что без этого нода к % мили атакам всё равно применяется сила.
     
  18. Jack_Dogeyes

    Jack_Dogeyes Если не "Стоик", то "Hasta la Vista, baby".

    Сообщения:
    839
    Симпатии:
    699
    Знаете что во всем этом интересно? Помнится Невзоров в интервью говорил не дословно конечно, но... "Мы позвали переводчика. Он работает с какими-то нереальными объемами. Он все перевел так быстро мы аж ачумели! Это так круто"
    И вот теперь мы на реальном примере все это видим.
     
  19. WowicX

    WowicX Exile

    Сообщения:
    568
    Симпатии:
    69
    на стронгбоксах надпись "монстров охраняет 3" вводит в заблуждение ибо там идет речь не о количестве монстров а о количестве групп монстров
     
    MeTaL нравится это.
  20. MeTaL

    MeTaL Watch Me Work It

    Сообщения:
    3.468
    Симпатии:
    1.300
    там ещё двоеточие есть, выглядит как смайлик "монстров охраняет :3"
     
    Aspelound и ArcticforPolar нравится это.