Анонс русского Path of Exile

Тема в разделе "Новости", создана пользователем dspair, 20 фев 2015.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Jack_Dogeyes

    Jack_Dogeyes Если не "Стоик", то "Hasta la Vista, baby".

    Сообщения:
    1.036
    Симпатии:
    928
    Потому что группа локализаторов уцепилась в своей работе за Рим, а не за Рекласт. И поэтому дуэлянт- гладиатор, храмовник- жрец, ну и так далее.

    Интересно с какими интонациями в русской озвучке будет теперь звучать моя любимая фразочка из пое: What troubles your bring now?
     
    Megatronofdeath3000 и Dissolator нравится это.
  2. Terrible One

    Terrible One Отец Пигидий

    Сообщения:
    2.997
    Симпатии:
    1.625
    Вот именно.
     
  3. Dissolator

    Dissolator Мародератор Команда форума Переводчик

    Сообщения:
    1.077
    Симпатии:
    1.301
    https://ru.wikipedia.org/wiki/Патриции - реальный аналог. Но понятно что "Патриция" тоже не уместна. Как и Дворяне - их вообще не было в античные времена. Тут у переводчиков реальный факап.
    Наследница - самый нормальный вариант.[DOUBLEPOST=1424451439,1424451151][/DOUBLEPOST]Интересности из фото альбомов ру-гарены:
    [​IMG]
    [​IMG]
     
  4. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    На что прямо указали ГГГ.
     
  5. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.401
    если уж перевод одних только наименований персонажей вызвал такую оживленную беседу то я прям жду скилы, пардон, камни умений, дерево развития? или как вы обозвали этого разлапистого монстра? океан умений? шняга развития? волшебная фиговина улучшений? на дерево так то не очень похоже, тупые рюске школотраперы 3-8 лет могут неверно истолковать что в дереве умений такого деревянного...
    ну и апофеоз
    вишенка
    стриптизерша в торте
    шмот и уники
    ьарску[DOUBLEPOST=1424451640,1424451598][/DOUBLEPOST]пардон рыгнул
    Барскую плиту всем, я плачу!
     
    Subway и Dissolator нравится это.
  6. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    )))) Так не интересно. Давай свои варианты, поржать хоть. Уников, шмота и скилов.
    И таки да - "дерево".
     
  7. Subway

    Subway (;⌣̀_⌣́)

    Сообщения:
    345
    Симпатии:
    379
    поле непаханых талантов !
     
  8. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.401
    мои варианты нарочито комичы и потому малоактуальны
    мы посмотрим твои серьезные наработки и обсудим))
    но ты можешь подготовить нас выверенными порциями ласковых дуновений, небольшими частичками ждущего нас вихря
     
  9. Subway

    Subway (;⌣̀_⌣́)

    Сообщения:
    345
    Симпатии:
    379
    я бы сказал луча
     
  10. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    ))) Моими? Льстишь))) Мои наработки в теме PoeLore. Инфу по содержанию давать не могу, по крайней мере пока, хоть там и нет ничего нового.)))
     
  11. Megatronofdeath3000

    Megatronofdeath3000 Позорный софкорщик

    Сообщения:
    157
    Симпатии:
    171
    Daresso's salute - Фейерверк Дарессо (Дарессо - будьте здоровы)
    Prismweave - Призмоткач
    Le Heup of All - Всех Лё Хьюп!
    Pyre - ?? (Интересна версия локализаторов)
    Voideye - Пустоглаз? Или Глазопуст
     
    Subway нравится это.
  12. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Зачееееет)))) По Pyre - еще бодаюсь. По остальному - близко))) но не попал.
     
  13. Jack_Dogeyes

    Jack_Dogeyes Если не "Стоик", то "Hasta la Vista, baby".

    Сообщения:
    1.036
    Симпатии:
    928
    Стоит ли ждать после релиза ждать статьи типа того опуса от Метелицы, "про то как мы пилим локализацию" с примерами?
     
  14. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    А что там был за опус? И - нет, я не курсе. Я даже не знал, что сегодня анонс, даже что я в него попаду))))
     
  15. Megatronofdeath3000

    Megatronofdeath3000 Позорный софкорщик

    Сообщения:
    157
    Симпатии:
    171
    И почему жрец то? Он ведь не друид какой, и не священник (priest). Храмовник и в древнеих греко/римах храмовник. Ну или паладин/тамплиер.
     
  16. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    "Хули, увы!"©
    Тамплиеры - привязаны к нашей истории, паладины - да, мы их так зовем в играх, но по факту это слово не имеет никакого отношения к данному персонажу. Так что Жрец, да.
     
  17. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.401
    а отстоять темплара (не тамплиера) или хотя бы монаха не?
    просто если следовать логике по которой вы там каждый день упарывались из разных мешочков разноцчветными порошочками хотя я как ни странно ее почти понимаю, то по ней жрец еще дальше от сабжа чем монах
     
  18. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Бесполезняк. Увы.
    Но и кстати Темплар - бред какой-то, а монах=жрец, не?
     
  19. Megatronofdeath3000

    Megatronofdeath3000 Позорный софкорщик

    Сообщения:
    157
    Симпатии:
    171
    монах, жрец... почему не храмовник то, следуя переводу?
     
  20. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    А вот здесь не скажу. Было, но взяли жрец.
     
Статус темы:
Закрыта.