Анонс русского Path of Exile

Тема в разделе "Новости", создана пользователем dspair, 20 фев 2015.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Terrible One

    Terrible One Отец Пигидий

    Сообщения:
    2.997
    Симпатии:
    1.625
    Cause the players gonna play, play, play, play, play
    And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
    Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake

    Сперва добейтесь (с)
     
  2. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Это две разные фразы, паникеры. "put the stray puppy down boys" переведена правильно.[DOUBLEPOST=1426087360,1426087200][/DOUBLEPOST]
    Русская озвучка шире оригинальной, как я понял (или в оригинале просто несколько эмоций). Будет несколько фраз. В том числе и весьма короткая. Так, что услышишь все, что хотел сказать тебе Доминус перед тем, как отправить тебя на СК. Т.е. даже в самом неудачном случае у Гарены уже есть из чего выбрать.
     
  3. MeTaL

    MeTaL Watch Me Work It

    Сообщения:
    3.468
    Симпатии:
    1.300
    напомни, тогда, паети говорит фразу про "притворись мертвым, щенок"?
     
  4. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    понятия не имею, но зато я имею понятие о всех записанных репликах.
     
  5. Aspelound

    Aspelound не Новогоднее крыло poezone

    Сообщения:
    2.446
    Симпатии:
    2.847
    Это они вот так там колесо крутят?
    vlad-listev-11.jpg
     
    Dissolator нравится это.
  6. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Листьев.... я передам им твой комплимент)))) Или это угроза?:)
     
  7. Aspelound

    Aspelound не Новогоднее крыло poezone

    Сообщения:
    2.446
    Симпатии:
    2.847
    Это скорее намек на видео недавнее trollface.gif
     
  8. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Да я понял, к чему ты))) :hi:
     
  9. Aspelound

    Aspelound не Новогоднее крыло poezone

    Сообщения:
    2.446
    Симпатии:
    2.847
    Ну мало ли. Все-таки ты тоже из переводчиков
     
  10. skraelos

    skraelos Exile

    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    3
    А господа переводчики в курсе, я надеюсь, что их рекламщики или хз кто русский язык совершенно не знают, и на главной странице сайта крупным шрифтом висит слово, которого в русском языке не существует?

    З.Ы. За 7 лет работы в локализации я отучил три студии переводов от использования этого слова-ошибки. Готов раструбить на весь интернет, если вы начнете с пеной у рта рассказывать мне про "живой русский язык".
     
    Dissolator нравится это.
  11. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Давай ближе к делу.
     
  12. skraelos

    skraelos Exile

    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    3
    Меня честно все эти годы поражало больше всего это - что вам всем самим слух не режет.

    В русском языке нет слова "озвучание". Не было, нет и быть не должно, хоть некоторые уже и пытаются закоммитить в новые билды/словари мультитрана это слово, даже на викисловаре сделали для него статью, в которой ничего до сих пор не заполнено. Есть слово "озвучивание" (для описания процесса). Еще есть слово "озвучЕние", которое и стоит использовать, если речь идет не столько о процессе, сколько о таком дискретном "продукте" - именно здесь чаще всего и вылезает это удивительное "озвучАние".
     
    avs и Dissolator нравится это.
  13. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Ну с этого и надо было начинать. Только смысл ты здесь это пишешь? Пиши в ВК, думаю ответят, и даже возможно исправят - делов то. А здесь это все тему - "а вот вы знаете что они еще и котят топят?" - да начхать всем.
     
  14. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone

    Сообщения:
    7.236
    Симпатии:
    7.268
    Ну ты с такой высокой планкой к знанию родного языка до гаренки то не докапывайся, сделай им скидку, инвалиды всетаки.
     
    Megatronofdeath3000, Hizar, Bulbasaur и 3 другим нравится это.
  15. skraelos

    skraelos Exile

    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    3
    Ну я вовсе не хотел язвить и говорить о котятах - я как раз увидел трейлер про актеров в паблике Игромании, увидел это слово, зажегся праведным огнем и решил выяснить, где можно студии переводчиков что-либо сообщить. Гугл меня отправил вот как раз сюда.
     
  16. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Гугл молодец. И спасибо кстати. Я попробую передать Гарене.
     
  17. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone

    Сообщения:
    7.236
    Симпатии:
    7.268
    да мы частенько в гугле первые :), вон видишь у нас реклама от гугла :)
     
  18. Whitewtf

    Whitewtf норм Переводчик

    Сообщения:
    2.050
    Симпатии:
    1.200
    тут а вообще везде стоит озвучание, ctrl+c/ctrl+v, но озвучателям виднее по моему ;)
     
    Dissolator нравится это.
  19. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Информация попала к Гарене. Проблема решена. Спасибо, бдительный гражданин.))))
     
  20. MeTaL

    MeTaL Watch Me Work It

    Сообщения:
    3.468
    Симпатии:
    1.300
    помню лостфильм всегда писали "перевод и озвучание сериалов"...
    вот тут вообще казус, вывел под спойлер
    Профессиональный дублированный (Dub) от англ. dubbing — вид перевода и озвучания, при которых осуществляется
    Любительский дублированный (Dub) от англ. dubbing — вид перевода и озвучивания, при которых осуществляется
     
Статус темы:
Закрыта.