Анонс русского Path of Exile

Тема в разделе "Новости", создана пользователем dspair, 20 фев 2015.

Статус темы:
Закрыта.
  1. CantkillVaal

    CantkillVaal Exile

    Сообщения:
    89
    Симпатии:
    70
    А камни и всякие достопримечательности озвучены будут? Мне лично все равно какие клички, главное чтобы лор перевели.
     
  2. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Лор полностью. Озвучка вроде только там, где был голос изначально.
     
    CantkillVaal нравится это.
  3. Megatronofdeath3000

    Megatronofdeath3000 Позорный софкорщик

    Сообщения:
    157
    Симпатии:
    171
    моя простыня посвщялась вашей работе. если оскорбил лично вас, прошу прощения.

    Достаточно жалкое и неубедительное объяснение. Снова, в работу переводчика/локализатора входят думы о пути Каруи? Почему у создателей игры поднимается язык так назвать персонажа, а у вас нет? Вы имеете какое-либо отношение к создателям данной игры? Они вообще в курсе ваших правок и переосмысливаний?


    А где я что-то писал про тень? Процитируйте пожалуйста? Но! Даже если бы вы назвали этого персонажа, прастигоспаде, Шпиком(sic!), у вас было бы больше аргументов. А так, какая-то достоевщина. Бандит, потому что грабил и убивал!
    И еще, в каком это переводе слово Shadow интерпретируется как топтун и соглядатай?:eek:

    Это и есть отсебятина. Вы кто такой чтобы спорить с авторами лора? Причем тут вообще древний Рим, когда речь идёт о вымышленной вселенной? Или в древнем Риме тоже кастовали молнии из задницы при помощи камней силы? Думы о том, чего залсуживает ЦА снова не ваша компетенция.

    А что тут непонятного? Я пытаюсь оспорить ваши потоки сознания, из-за которых Мародер стал Дикарем, а Шпик - бандитом.
     
    Subway и Dissolator нравится это.
  4. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Хотел ответить, но нечего. Кормить вас дальше не хочу. Пишу просто, чтоб вы знали, что пост я прочел. Удачи.
     
    LoreLover нравится это.
  5. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone

    Сообщения:
    7.236
    Симпатии:
    7.268
    1. Дуэлист гладиатор? как дрыщ такой может быть гладиатором?
    2. Тень бандит? "Типа семки есть? а если найду?"
    3. В Пое любой персонаж может выбрать любой путь развития, так что изначально это фейл разрабов в том что типы персонажей не имеют значения.
     
    Dissolator и Radonegsky нравится это.
  6. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Да ладно, он не дрыщ.
    this
     
  7. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone

    Сообщения:
    7.236
    Симпатии:
    7.268
    Копировать, вставить.
    CYMERA_20150221_102636.jpg
     
    Zhenia и Android_Vasia нравится это.
  8. Morterion

    Morterion Exile

    Сообщения:
    104
    Симпатии:
    24
    Кстати, вспомнил тут забавный случай. Читаю как-то я японскую вижуал новелку. В оригинале основной язык японский, а заклинания произносят кто на японском, кто на английском, кто на немецком (разные школы магии, все такое). Читаю я, соответственно, английский перевод, и в итоге получается, что все заклинания произносятся или на английском, или на немецком. Теряется часть шарма, но ничего страшного, так как оригинальный английский и переведенный английский различить легко. И вот заглянул я как-то в русский перевод, и был крайне удивлен: все заклинания произносятся на русском. И японские, и английские, и немецкие. И вот встает вопрос: почему японскую аудиторию нормально пичкать английскими и немецкими словами (к слову, японцы с английским в среднем по стране достаточно плохо дружат, с немецким - тем более), почему английскую аудиторию нормально пичкать немецким, а русским подавать немецкий и английский - это непростительно, даже где это предусмотрено авторами? Хотя, локализация же должна учитывать национальные особенности. Может быть кто-то считает национальной особенностей русских отсутствие эрудиции, способности к языкам и врожденную тупость? Не очень вежливо со стороны локализаторов. Мягко говоря.
     
    Dissolator нравится это.
  9. beton9999

    beton9999 Exile

    Сообщения:
    7
    Симпатии:
    0
    Короче я для себя увидел 1 плюс ,локализация от 1с- скачаю клиент и выдерну рус озвучку приклею к евро клиенту и буду наслаждаться ,такой русификации мне вполне достаточно ,в остальном Гарена - лесом ...
     
  10. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone

    Сообщения:
    7.236
    Симпатии:
    7.268
    Ну и последняя саркастическая реплика по поводу локализации
    "ПоЕ Наш"
     
  11. Android_Vasia

    Android_Vasia ленивое котэ

    Сообщения:
    274
    Симпатии:
    127
    А нафига вообще переводить основу? Т.е. камни, навыки и т.д. Перевести только описания и художественные тексты и речь. Как вы потом будете давать ссылки на билды с офф форума? Это ж сколько придется разбирать что такое "рев бездны"? Это тоже самое как в свое время официально перевели фотошоп. И все. Все кто работал до этого в английской версии впадали в ступор. Я до сих пор не могу в русской версии работать!!! Так что я считаю что переводить надо только описания, но не костяк игры
     
    Ebasta нравится это.
  12. MeTaL

    MeTaL Watch Me Work It

    Сообщения:
    3.468
    Симпатии:
    1.300
    Че вы как маленькие, для вас что ли делается локализация\русскификация? Делают для себя и для другой ЦА, не для нас, игроков.
    Понять, простить, забыть, закрыть тему.
     
    Android_Vasia нравится это.
  13. Android_Vasia

    Android_Vasia ленивое котэ

    Сообщения:
    274
    Симпатии:
    127
    Если не будут в россии навязывать только ру версию - то легко забиваем и кладем :)))
     
  14. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.401
    ну шо, 10 страниц за день, неплохо, давненько такого не было
    плюс в теме русификации немножко покидались
    Ждем свежих новостей по руоффу))
     
    Dissolator и Android_Vasia нравится это.
  15. Skullckoor

    Skullckoor Наблюдатель

    Сообщения:
    110
    Симпатии:
    14
    Если сделать русификатор отдельным от основного пак'ом и интегрировать его уже в момент запуска игры пакетным файлом poe.bat, то...
     
  16. Subway

    Subway (;⌣̀_⌣́)

    Сообщения:
    345
    Симпатии:
    379
    МегатронТриТыщи затоптал Радонежского в канализацию. Локализатор-адаптатор обхезался, как промтопереводчик на каждом шагу.Но остался при своем мнении. ЧТД.
     
  17. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.401

    Вот то видео. Надеюсь что актеры озвучания ПоЕ руоффа поработают хотя бы в половину так же продуктивно.
     
    nikmaos, Megatronofdeath3000, Dissolator и 4 другим нравится это.
  18. LoreLover

    LoreLover Команда форума Переводчик

    Сообщения:
    3.108
    Симпатии:
    1.780
    какую?
     
  19. Jack_Dogeyes

    Jack_Dogeyes Если не "Стоик", то "Hasta la Vista, baby".

    Сообщения:
    1.036
    Симпатии:
    928
    Ну если пригласили еще и Джигурду...:D Пруф такой возможности: "и даже героев и карт из Hearthstone." "Гаррош Адский Крик — Никита Джигурда".
    Вообще я уже представляю Джигурду в роли Доминуса- "Склонись ЕРРРРЕТИК", " пРРРРииикосновение БОГА!"

    PS
    Вообще немного обидно, что в ВиО написано: "голоса Геральта (игра “The Witcher”), Гермионы (фильмы "Гарри Поттер") и даже героев и карт из Hearthstone." Понятно, что те кто в теме знают о ком из актеров идет речь, но осадочек все равно остается. Неужели Владимир Зайцев недостоин упоминания как актер со сноской( голос Геральта, игра “The Witcher”), или Лина Иванова (Гермиона). Раз уж их отдельно выделили....
    Или они позвали Всеволода Кузнецова (Геральт во второй части и далее)? Тогда вообще факап будет. :crazy:
     
    Sega нравится это.
  20. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Думаю, просто решили, что далеко не все так разносторонни как вы и не заморачиваются "а как звать парня, чьим голосом говорит Геральт", зато у многих точно есть ассоциация типа "помню хороший звук и голос в игре". Но таки да - указать Ф.И.О к тому же было быправильно.
     
Статус темы:
Закрыта.