PoeLore - Русификатор диалогов и квестов

Тема в разделе "Обсуждение игры", создана пользователем LoreLover, 5 дек 2013.

  1. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Можно без выполнения этого пункта. В прикрепленном к посту архиве уже есть последняя PoeStrings. Просто качайте его, разархивируйте (там будет и файлы перевода и ПоеСтринг) и идите далее по пунктам.
     
    Adordorill нравится это.
  2. Adordorill

    Adordorill Exile

    Сообщения:
    53
    Симпатии:
    1
    спасибо.

    вопрос номер 2.
    в шапке темы есть "инструкция".
    жирным - выделил.

    1 - понятно\сделал
    2 - понятно\сделал
    3 - понятно\сделал
    4 - что за файл надо переименовать? или лыжи не едут или я не понимаю
    5 - не дошел из-за п.4.
    6 - не дошел из-за п.4.

    адрес игры как и "PoeLore" - находятся без кириллицы в адресе.
    запускаю игру - она на английском как и была.
     
  3. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone

    Сообщения:
    7.236
    Симпатии:
    7.268
    котэ-живность-1567863.gif

    Аффтар темы, когда ему говорят что ничо не работает.
     
  4. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Инструкция не актуальна, наш косяк. Обновил первый пост.
    Вот более понятный вариант
    1) Запустите PackCheck.exe из папки Path of Exile. Дождитесь пока отработает (Минут 15, будьте готовы. В конце появится фраза о синхронизации)
    2) Запустите Path of Exile. Лаунчер восстановит Content.ggpk до исходного состояния. Закройте лаунчер.
    3) Скачать архив прикрепленный к первому посту.
    4) Разархивировать.
    4) Запустить PoeStrings.exe, он спросит открыть Content.ggpk.
    5) Дождаться появления в окне консоли надписи Translations read (строчки Failed to read можно игнорировать, ничего стоящего перевода в тех файлах нет).
    6) Нажать Apply all, дождаться пока отработает.
    7) Играть.
     
    Adordorill нравится это.
  5. Adordorill

    Adordorill Exile

    Сообщения:
    53
    Симпатии:
    1
    6demons
    разве было написано что "ничего не работает?!" - риторический вопрос.

    Radonegsky

    Спасибо большое за ответ.
    Работает
    было переведено 1740 записей
    в итоге перевелись имена персонажей в городе, а так же диалоги которые они дают(задания)
    ниже два скриншота.
    скиллы - не переведены видимо руссификация их не поддерживает.

    еще раз спасибо большое за Ваши ответы.
    screen_1.jpg screen_2.jpg
     
  6. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Если Вам нужен также и перевод скиллов - обратитесь в соседнюю тему, это их профиль.
     
    Adordorill нравится это.
  7. Сujo

    Сujo не Standard'ный боец

    Сообщения:
    263
    Симпатии:
    214
    Спасибо за русификатор. Отличная работа, только слово "прЕобрести", в диалогах торговцев, немного режет глаза.
     
  8. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Спасибо за замечание. Устраним в ближайшее время.[DOUBLEPOST=1421647625,1421647290][/DOUBLEPOST]Хотя, кстати... вы не ставили перевод из соседней темы? Возможно это от них, у нас вроде бы "купить\продать".
     
  9. Сujo

    Сujo не Standard'ный боец

    Сообщения:
    263
    Симпатии:
    214
    "От соседей" не ставил, был чистый клиент.
    UPD. Прошу прощения, не у торговцев, а у мастеров: "Преобрести декорации".
     
  10. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    Нашел) Это про декорации.
    Вот, конкретно с этим исправлением
     

    Вложения:

    • PoeLore.7z
      Размер файла:
      289,6 КБ
      Просмотров:
      14
    Сujo нравится это.
  11. vanyaaniny

    vanyaaniny Exile

    Сообщения:
    4
    Симпатии:
    0
    Ну как можно говрить что это сервер игры лагает если те кто сидит на местных провайдерах только в лагах стоят? Какого все таки провайдера выбрать?
     
  12. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.401
    если лагаю я. лагает дружбаня в казахстане и периодически выскакивают сообщения что очередной из топ-50 ладдера отправился в страну вечной охоты, то всяко это не наши провайдеры сговорились в пользу третьей дьяблы и ну пакеты тырить. да?
     
  13. sir-valentin

    sir-valentin Exile

    Сообщения:
    10
    Симпатии:
    7
    гуд ньюс товарищи
    http://poe.garena.ru
     
  14. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.401
    Ого себе, пое оффициально выйдет на русском языке в гарене! срочно в печать, поезон должен об этом услышать!
     
    nikmaos, ArcticforPolar, Сujo и ещё 1-му нравится это.
  15. Unre@l

    Unre@l Наркоманское крыло поезона

    Сообщения:
    922
    Симпатии:
    1.083
    Это что, теперь можно будет играть с такими же быдланами, как и я?
    это же прекрасно![DOUBLEPOST=1424809383,1424809284][/DOUBLEPOST]Ах да
    [​IMG]
     
    6demons нравится это.
  16. volans

    volans Пьяный Флудер

    Сообщения:
    5.173
    Симпатии:
    856
    гм, может боян, но я вот только что был неприятно удивлен
    http://notabenoid.com/
    закрыт, хнык.
     
  17. Radonegsky

    Radonegsky Vigilant Переводчик

    Сообщения:
    2.416
    Симпатии:
    728
    И уже снова открыт, но теперь только для избранных))))
     
  18. volans

    volans Пьяный Флудер

    Сообщения:
    5.173
    Симпатии:
    856
    почитал вопросы в гарене))
    Перевод художественной части игры выполнен профессиональным переводчиком, который работал над такими крупными проектами, как NWN2 и Принц Персии. Также мы работали с одним из создателей пользовательского русификатора, Сергеем aka @Radonegsky, который вносил свои правки и помогал нашему переводчику лучше перенести мир игры именно на русский язык.
     
  19. MeTaL

    MeTaL Watch Me Work It

    Сообщения:
    3.468
    Симпатии:
    1.300
    воланс, с подключением-с, ты победитель слоу-пок-рейс
     
    Jack_Dogeyes и volans нравится это.
  20. ployka

    ployka Exile

    Сообщения:
    51
    Симпатии:
    11
    Не ну раз так - тогда и вопрос к Radonegsky... ну и ко всей чесной компании напару:
    Товарищи! Гарена - это есть гуд! Но ру сервера будут стоять отдельно в россии и не факт, что будет слияние аккаунтов, по сему вопрос: как привинтить профессиональный перевод (текстов и звуков) с ру-серверов к нашему еу-клиенту?
    Распаковать, выпаковать, перепаковать... вобщем вы меня поняли. А то не охота качать с нуля персов когда тут уже мильйонер :)
    А поиграть на ру-клиенте очень охота.
    Бета уже идёт на гарене и каждый может качнуть игру и оценить перевод.
    Ну и как обычно: заранее всем спасибо!