Path of Exile 2.4.0 - Русификатор Локалификации

Тема в разделе "Обсуждение игры", создана пользователем Кантор, 2 сен 2014.

Статус темы:
Закрыта.
  1. Undead_Hordes

    Undead_Hordes Нейросеть

    Сообщения:
    1.113
    Симпатии:
    248
    мммммм еееееее могу помочь с игрой и научить на иглише.
     
    6demons нравится это.
  2. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    нужны файлы из папок Data и StatsDescription русского клиента, но только если гарена тоже перешла на версию 2.3.4
     
  3. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone

    Сообщения:
    7.236
    Симпатии:
    7.268
    фиксед[DOUBLEPOST=1471436773,1471421628][/DOUBLEPOST]^ особенно если это японская игра Сэйнт Фишер (что-то такое) где даже английского не было, только иероглифы
     
    receptor и nikmaos нравится это.
  4. receptor

    receptor И дай Вам Крис вдвойне, чего желаете вы мне.

    Сообщения:
    1.836
    Симпатии:
    2.337
    Именно в это игру не помню играл или нет , но подобных в то время хватало . визульно запоминали иероглифы , или запоминали в какой момент куда нажимать .
     
    Kabancheg нравится это.
  5. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    Адед саппорт фор рашан лэнгвич...
    написать им чтоля?[DOUBLEPOST=1472453293,1472452383][/DOUBLEPOST]охуенно, они просто воткнули русский язык от гарены и все, ничего не делали, даже оружие не англофицировали
    идиоты блять
     
  6. Undead_Hordes

    Undead_Hordes Нейросеть

    Сообщения:
    1.113
    Симпатии:
    248
    а чего ты ждал что они склонят перед вами головы? (смешная тема про клоунов) https://www.pathofexile.com/forum/view-thread/1705601/page/5 я думаю Крисс лютует уже!!!
     
  7. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    я ждал что они прислушаются к комьюнити которому лепят русскую версию. где я не прав?
     
  8. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone

    Сообщения:
    7.236
    Симпатии:
    7.268
    Ггг в ловушке гарены, они переносят сотни акков тех игроков которые привыкли к "этому" переводу и им проще игнорить евро ру игроков чем разгребать жалобы на отсутствие эльпидона
     
  9. BLack&Dark

    BLack&Dark Анархическое крыло poezone

    Сообщения:
    2.235
    Симпатии:
    2.401
    ну значит на евро ру-ру комьюнити очень быстро будет подвергнуто остракизму и все на том
     
  10. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    тоесть по твоему лучше если будут проблемамы языкового барьера потому что русские не смогут нормально торговать, шоп то на евро весь на английском
     
  11. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone

    Сообщения:
    7.236
    Симпатии:
    7.268
    нет, но сейчас когда у ггг новая лига и новая механика на подходе им гемор с гаремончиками не нужен дополнительный.
    я надеюсь что дальше ггг как-то вывезет эту ситуацию.
     
    narical нравится это.
  12. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    трудно что-ли предоставить карт бланш комьюнити? они что, считают что мы идиоты которые могут только все портить?
     
  13. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone

    Сообщения:
    7.236
    Симпатии:
    7.268
    а какой карт бланш?
     
  14. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    на переделывание языка в игре
     
  15. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone

    Сообщения:
    7.236
    Симпатии:
    7.268
    думаю дело не в том что они считают комунити идиотами, просто нет времени на это, возможно хотят посмотреть фид бэк своими глазами а не то что им гарена рассказывала, хз вообщем.
    как я уже написал сейчас этим не будут заниматься в виду выхода 2.4.0
     
  16. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    а я думаю что они вставили русификатор именно сейчас а не к 2.4 именно для того чтобы посмотреть на реакцию русского евро комьюнити
     
    receptor нравится это.
  17. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone

    Сообщения:
    7.236
    Симпатии:
    7.268
    разница в пара дней, ггг заняты новым патчем и хвала им что они еще и миграцию успели сделать перед новым патчем
     
    Dissolator и narical нравится это.
  18. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    не пару а 5, более чем достаточно для теста языка
     
  19. 6demons

    6demons Navalny's wing of Poezone

    Сообщения:
    7.236
    Симпатии:
    7.268
    нет

    мне вообще это видится так:

    "Крис просыпается утром, наливает кофе, садится за ноут почитать что там на Поезоне за ночь прикольного понаписали, тут видит в почте 1 не прочитанное письмо, делает глоток кофе открывает письмо, пробегает по тексту глазами доходит до фразы "мы сваливаем 28 августа чо хотите делайте с акками нам насрать" и как подавится кофе, выплюнет его в монитор и как закричит: "да они блять там совсем охуели чтоли!!!". Трясущейся рукой начинает номер набирать на телефоне, в офис звонить, а там все спят, всю ночь кодили новый патч, текстурки там дорисовавали, механику новую допиливали, трубку не берут. Он срывается в офис, забегает, начинает всех будить, все недовольные просыпаются типа какого хера Крис а? Он им объясняет ситуацию и они всем офисом такие "да они блять там совсем охуели чтоли!!!" И начинается чо делать чо делать. Отдел по подсчёту бабок говорит: "русских нельзя бросать они норм бабла заносят" тогда Крис такой: "сука две недели вам чтобы разработали концепцию как нам выбраться из этой жопы". Через две недели совещание, Крис от нервов похудел, полысел. Начинают все с докладами выступать типа почти всё решили но одну вещь никак вообще не исправить в срок до выхода патча 2.4.0. Крис слушая всё это опустив голову, поднимает её и такой: "какую бля?" все притихли, никто говорить не хочет. "Какую бля?" опять спрашивает Крис. "перевод на русский" - шепчет кто-то. "ЧТО??!!!" кричит Крис в бешенстве. "Нам же эти мудаки из гарены говорили что их перевод всем нравится". "они назвали Элреона Эльпидоном" - опять шепчет кто-то. Все молчат не знают что делать. Крис встает и тихо говорит: "Ладно, хер с ним, делайте всё по плану, а с переводом я решу вопрос". Все в шоке, смотрят на Криса как на бога, как? как? слышится в толпе сотрудников. Крис подходя к лифту поворачивается и говорит: "Я создам тему на Поезоне они мне быстро помогут всё исправить" в офисе все в оцепенении, одна секретарша падает в обморок, Крис заходит в лифт дверь закрывается.
     
    Сujo, Dissolator, nikmaos и 11 другим нравится это.
  20. Кантор

    Кантор Транслейтфюрер Переводчик

    Сообщения:
    581
    Симпатии:
    198
    хорошая сказка, ты книги случаем не писал? а то яб почитал xD
     
    6demons и NightFw нравится это.
Статус темы:
Закрыта.